28. 3. 2013

El penon, Guatapé (Antioquia) (cz/en/es)

Během naší návštěvy Medellinu jsme se na dva dny vypravili do nedaleké vesnice Guatapé. Obklopený vodou z jedné z největších vodních nádrží Kolumbie se v této oblasti nachází jeden hodně velký kámen - El Peñol. Žulová skála, o jejímž původu existuje několik verzí, je oblíbeným turistickým místem. Můžete na ni vyjít po schodech (bylo jich pěkných pár set) anebo na ni vylézt. Já jsem zkoušela to druhé, i když se nedá mluvit ani o přiblížení se cíli :) Ale byli i takoví, kterým už chybělo jen pár metrů...

Guatapé, nedaleká vesnice, je také místem zejména pro turisty. My jsme ji navštívili v podvečer, dopřáli jsme si výborného pstruha na večeři a potom se procházeli barevnými ulicemi s lahví vína v ruce. 

________________________________________________________________________________
During our visit of Medellin we spent two days in a small village called Guatapé. Surrounded by water from one of the biggest dams in Colombia there is a pretty big stone - El Penon. A granite rock, the origin of which is not really clear, is a very popular touristic place. You can climb the stairs up - and there were few hundreds of them - or you can try to climb up using a rope. I tried the second one and I was not even close to the top. But there were some of us who were missing only few meters :)

Guatapé, a nearby village, is also a very touristic place. We visited the place in the evening, ate an excellent trout for dinner and then wandered through the colorful streets with a bottle of red wine.

_________________________________________________________________________________

Durante nuestra visita de Medellin pasamos también dos días en Guatapé Antioquia. Una piedra enorme - La Pierda Del Penol - está rodeada de una de las mayores represas en Colombia. Piedra de granito, cuyo origen no es muy claro, es un lugar turístico y es bastante popular. Un puede subir a la piedra por escaleras bastante largas o puede intentar escalarla. Al menos yo intenté lo segundo, aunque puedo hablar de solo inento, no llegué más que un par de mentros. Pero habían algunos de nosotros que casi lo lograron. :)

Guatapé, un pueblo cercano, es también un lugar bastante turístico. Visitamos el pueblo en la noche, comimos una trucha muy rica y después caminamos por las calles de colores con una botella de vino tinto en los manos. 


Pěkný kus žuly, že?
A fine piece of granite, isn't it?
Un buen pedazo de granito, cierto?
Vodní nádrž
The dam
La represa
Naše snídaně v hostelu horolezců.
Our breakfast in the climbers hostel.
Nuesto desayuno en el hostal de escaladores.
Přípravy na Svatý týden v Guatapé.
Preparations for the Holy Week in Guatapé.
Preparaciones para La Semana Santa en Guatapé.
Nádherné zdobení domů v Guatapé.
Beautiful decorations of the houses in Guatapé.
Hermosas decoraciones de las casas de Guatapé.
Noční náměstíčko
The little square in the night
La plaza en la noche

A jedna z barevných a živých ulic
And one of the lively and colorful streets
Una de las calles coloradas y vivas 
Pohled na večerní osvětlený kostel.
The view of the illuminated church.
La vista de la iglesia iluminada.

24. 3. 2013

Road trip do Medellínu/ Road trip to Medellín/ Road trip a Medellín (cz/en/es)

Prozatím bez dalších komentářů ohledně cesty, časem snad dopíšu detaily a nějaké geografické údaje. U fotek jsou popisky, které vám budou dělat průvodce :)

_________________________________________________________________________________
For now without further comments. I hope I write more details and maybe also some geografical facts. You have comments under the photos which will be your guide :)

_________________________________________________________________________________
Por ahora sin otros comentarios, pero espero que pronto agrego detalles y quizás algunos datos geográficos. Tienen comentarios debajo de las fotografías que les van a hacer guías :)

První delší zastávka - Cisneros (Antioquia).
Známé železniční městečko, i když dnes už vlakem nikdo nejezdí.
First longer stop - Cisneros (Antioquia).
Famous for the railway. Nowadays the trains aren't working anymore.
La primera larga parada - Cisneros (Antioquia).
Famoso por su ferrocaril, aunque el tren ya no se utiliza.
A co bychom si tak dali - že by mango?
What are we going to eat - would you like some mango?
Y que vamos a comer - te apetece un poco de mango?
Nebo ananas?
Or pineapple?
O pina?
Příprava na další kilometry cesty.
Preparing for another kilometres on the road.
Preparación para otros kilometros del viaje.
Ale ještě předtím jsem musela vyfotit tuhle kuriozitku.
Schválně, motorka nebo auto?
But before I had to take pict of this curiosity.
What do you think, a motorcycle or a car?
Pero antes tenía que tomar foto de esta curiosidad.
Que opinan, una moto o un carro?
A taky nesmí chybět nějaká klasická turistická.
And one typical tourist photo.
Y una foto típica de turistas. 
Další zastávka - Cukrová třtina a proces jejího zpracování
část první - přeprava
The next stop - suggar cane and its processing
part one - transportation
La siguiente parada - cana de azúcar y su procesamiento
primera parte - transportación

Část druhá - mletí
Part two - grinding
Segunda parte - molienda

Estetická vsuvka aneb detaily, které si žádaly o foto.
Short insert - details which asked for a photo.
Corta inserción - detalles que pidieron una foto
.
Část třetí - příprava kotle:
odpadem z mletí cukrové třtiny se zatápí v kotli.
Part three - preparing the boiler:
the waste from grinding is used in the boiler.
Tercera parte - preparación de la caldera:
los residuos de la molienda se utilizan en la caldera.
Část čtvrtá - sirup.Je to práce plná horké páry a vřelé tekutiny, fotila jsem s povzdálí.
Part four - sirup.

It's a task full of hot steam and boiling liquid, I was taking photos from the distance.
 Cuarta parte - el jarabe.
Es un trabajo lleno de vapor caliente y líquido hirviendo, tomé las fotos desde buena distancia.
V řadě kádí, pod kterými se neustále zatápí, se vaří sirup z cukrové třtiny.In a number of tubes, under which they are heating the fire constantly, there is boiling sugar cane sirup.En varias tinas, bajo las cuales están calentando constantemente el fuego, se cocina el jarabe de cana de azúcar.
Soustavně se přelívá z jedné do druhé až do té poslední.They are spilling it constantly from one tube to another until the last one.Se está derramando de una tina a otra hasta la última.


Část pátá - "panela"
Part five - "panela"
Quinta parte - panela
Na závěr se chladnoucí hmota dává do forem.
A je hotovo!
At the end is the cooling mass put into forms.
And it's done!
Al final es la masa puesta en formas.
Y ya está!
Závěrečný pohled na farmu, kde se "panela" vyrábí.
Final view of the farm where the "panela" is produced.
(Panela: http://en.wikipedia.org/wiki/Panela)
Vista final de la finca donde se produce la panela.
A jeden pěkný domeček, který jsme viděli cestou.
And one nice house which we saw during our trip.
Y una casa bonita que vimos durante el viaje.
Honda - věrná kamarádka na cesty.
Honda - faithfull friend for our trip.
Honda - amiga fiel para nuestro viaje.

7. 3. 2013

Salento (cz/en/es)

Blog dopisuji se zpozděním několika měsíců, ale přesto bych se alespoň v krátkosti chtěla zmínit o vesnici zvané Salento. Ihned po příjezdu jsem si ho totiž zamilovala a po dvou a půl dnech, které jsem tam strávila, se mi opravdu nechtělo odjíždět. Poznala jsem spoustu zajímavých a milých lidí, naučila jsem se nové věci o pěstování a zpracování kávy, povídala si hodiny a hodiny v kavárně Jesús Martín s výbornými baristy o přípravě kávy a rozhodla se, že do Salenta se musím ještě vrátit, i kdyby to bylo za dlouho. 

Dobré jídlo, výborné kafe, exotická krajina s vysokými palmami, túra horským deštným lesem a zejména neskutečně přátelští lidi. Takové bylo moje Salento.
_________________________________________________________________________________
I'm finishing the blog entry with a delay of few months. However I would like to write down few memories from a little village called Salento. Immediately after my arrivel I completely fell in love with the place and after two and a half days which I spent there I really didn't want to leave. I met many interesting and nice people, learned new things about cultivation and processing of coffee, I spent hours and hours talking to excellent baristas ina café Jesús Martín about preparing coffee and decided that I had to return back to Salento. No matter when it would be. 

Good food, excellent coffee, exotic nature with tall palm trees, a hike in a rain forest and especially incredibly friendly people. This was my Salento.
_________________________________________________________________________________
Estoy terminando la entrada de blog con un retraso de un par de meses. Sin embargo, me gustaría escribir un par de memorías de un pequeno pueblo llamado Salento. Inmediatamente después de mi llegada me enamoré totalmente de este lugar y después de dos días y medio que me quedó allá no tenía ni los menores ganas de irme. Conocí muchas personas muy interesantes, aprendí montón sobre los cultivos de café y su procesamiento, pasé horas y horas hablando con muy buenos baristas en cafetería Jesús Martín sobre la preparación del café y decidí volver cuando iba a tener la oportunidad. No importa que tanto me demoro de hacerlo.

Comida rica, exelente café, belleza de la naturaleza con altas palmas, caminata en el bosque de niebla y especialmente la gente muy amable. Eso era mi Salento.


Cestou do Salenta...
On the way to Salento...
En el camino a Salento...
Výhled z hostelu, pohoda po příjezdu :)
The view from the hostel and the peace after the arrival :)
La vista del hostal y la paz después de la llegada :)
Snídaně před výletem do Údolí Cocora.
Breakfast before the trip to the Cocora Valley.
Desayuno antes del paseo en Valle de Cocora.
Džíp Willis - typické místní autíčko.
Jeep Willis - the typical local car.
Jeep Willis - el carrito típico de allá.
Voskové palmy - znak přírodní rezervace Cocora.Quindio wax palm - the sign of the natural reserve Cocora.La Palma de cera del Quindio - el símbolo de la reserva natural de Cocora.
Valle de Cocora.


Tak, značení by tam bylo,
to že neodpovídalo realitě je už věc druhá.
Well, there were signs,
but generally they were far from being useful.
Bueno, habían senales y flechas,
pero no ayudaban mucho.
Dům strážců přírodní rezervace.
The house of the foresters.
La casa de los guardabosques.
Kolibříkům počasí ani v nejmenším nevadilo.
The weather didn't bother the hummingbirds at all.
La lluvia no molestaba los colibríes ni un poco.

Poetická. Deštivá.
Poetic. Rainy.
Poética. Lluviosa.
Ubytování v nadmořské výšce cca 2700 metrů.
Accommodation at 2700 meters above the sea level.
Alojamiento en 2700 metros sobre el nivel del mar.
Opouštíme údolí.
Leaving the valley.
Saliendo del valle.

Ranní focení Salenta - idylické barevné domy typické pro tuhle oblast.
Morning photo shooting of Salento - idyllic colourful houses typical of this area.
Tomando fotos por la manana - idílicas casas de colores típicas para esta zona.
Stíny.
Shadows.
Sombras.
Ranní kafe na balkoně.
Morning coffee on the balcony.
Café de la manana en el balcón.
Fernando, majitel hostelu, se synem.
Fernando, the owner of the hostel, with his son.
Fernando, el dueno del hostal, con su hijo.
I starší kousky tady mají své místo.
The older pieces also have its place here.
Las piezas viejas también tienen su lugar aquí.
Hory, hory a kopce všude okolo!
Mountains, mountains and hills all around!

Montanas, montanas y colinas alrededor!

Jedna ukradená z ranní cesty do práce.
One stolen from the morning way to work.
Una robada del camino a trabajo por la manana.
Kam? Do nebe...
Where? To heaven...
A dónde? Al cielo...

Cestou do školy - v Kolumbii se chodí ve stejnokrojích.
On the way to school - in Colombia they wear uniforms.
En el camino a la escuela - en Colombia tienen uniformes.
Někdo holt nemusí ani do práce, ani do školy.
Someone doesn't have to go neither to school nor to work.
Algunos no tienen que ir ni a la escuela ni al trabajo.
Mimo hlavní ulice vyšperkované pro turisty.
Off the main streets prepared and decorated for tourists.
Fuera de las calles preparadas y decoradas para los turistas.
Ranní chvilka relaxace a jógy s výhledem na krajinu.
My morning moments of relaxation and yoga with the views of landscape.
Mis momentos de relaxación y yoga por la manana, con vistas de la naturaleza.
Několikáté espresso v kavárně Jesús Martín.
Espresso in the café Jesús Martín.
Espresso en la cafetería Jesús Martín.
Já se tam vrátím...
I'll return there...
Volveré allá...