24. 3. 2013

Road trip do Medellínu/ Road trip to Medellín/ Road trip a Medellín (cz/en/es)

Prozatím bez dalších komentářů ohledně cesty, časem snad dopíšu detaily a nějaké geografické údaje. U fotek jsou popisky, které vám budou dělat průvodce :)

_________________________________________________________________________________
For now without further comments. I hope I write more details and maybe also some geografical facts. You have comments under the photos which will be your guide :)

_________________________________________________________________________________
Por ahora sin otros comentarios, pero espero que pronto agrego detalles y quizás algunos datos geográficos. Tienen comentarios debajo de las fotografías que les van a hacer guías :)

První delší zastávka - Cisneros (Antioquia).
Známé železniční městečko, i když dnes už vlakem nikdo nejezdí.
First longer stop - Cisneros (Antioquia).
Famous for the railway. Nowadays the trains aren't working anymore.
La primera larga parada - Cisneros (Antioquia).
Famoso por su ferrocaril, aunque el tren ya no se utiliza.
A co bychom si tak dali - že by mango?
What are we going to eat - would you like some mango?
Y que vamos a comer - te apetece un poco de mango?
Nebo ananas?
Or pineapple?
O pina?
Příprava na další kilometry cesty.
Preparing for another kilometres on the road.
Preparación para otros kilometros del viaje.
Ale ještě předtím jsem musela vyfotit tuhle kuriozitku.
Schválně, motorka nebo auto?
But before I had to take pict of this curiosity.
What do you think, a motorcycle or a car?
Pero antes tenía que tomar foto de esta curiosidad.
Que opinan, una moto o un carro?
A taky nesmí chybět nějaká klasická turistická.
And one typical tourist photo.
Y una foto típica de turistas. 
Další zastávka - Cukrová třtina a proces jejího zpracování
část první - přeprava
The next stop - suggar cane and its processing
part one - transportation
La siguiente parada - cana de azúcar y su procesamiento
primera parte - transportación

Část druhá - mletí
Part two - grinding
Segunda parte - molienda

Estetická vsuvka aneb detaily, které si žádaly o foto.
Short insert - details which asked for a photo.
Corta inserción - detalles que pidieron una foto
.
Část třetí - příprava kotle:
odpadem z mletí cukrové třtiny se zatápí v kotli.
Part three - preparing the boiler:
the waste from grinding is used in the boiler.
Tercera parte - preparación de la caldera:
los residuos de la molienda se utilizan en la caldera.
Část čtvrtá - sirup.Je to práce plná horké páry a vřelé tekutiny, fotila jsem s povzdálí.
Part four - sirup.

It's a task full of hot steam and boiling liquid, I was taking photos from the distance.
 Cuarta parte - el jarabe.
Es un trabajo lleno de vapor caliente y líquido hirviendo, tomé las fotos desde buena distancia.
V řadě kádí, pod kterými se neustále zatápí, se vaří sirup z cukrové třtiny.In a number of tubes, under which they are heating the fire constantly, there is boiling sugar cane sirup.En varias tinas, bajo las cuales están calentando constantemente el fuego, se cocina el jarabe de cana de azúcar.
Soustavně se přelívá z jedné do druhé až do té poslední.They are spilling it constantly from one tube to another until the last one.Se está derramando de una tina a otra hasta la última.


Část pátá - "panela"
Part five - "panela"
Quinta parte - panela
Na závěr se chladnoucí hmota dává do forem.
A je hotovo!
At the end is the cooling mass put into forms.
And it's done!
Al final es la masa puesta en formas.
Y ya está!
Závěrečný pohled na farmu, kde se "panela" vyrábí.
Final view of the farm where the "panela" is produced.
(Panela: http://en.wikipedia.org/wiki/Panela)
Vista final de la finca donde se produce la panela.
A jeden pěkný domeček, který jsme viděli cestou.
And one nice house which we saw during our trip.
Y una casa bonita que vimos durante el viaje.
Honda - věrná kamarádka na cesty.
Honda - faithfull friend for our trip.
Honda - amiga fiel para nuestro viaje.

Žádné komentáře:

Okomentovat